INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USEMONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGINSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATIONISTRUZIONI PER L'INSTAL
automaticamente viene riportata nella condizione di OFF con tutti i servizi spenti.- Ogni volta che viene impostato un comando da tastiera o da radioc
3. Effettuare il collegamento elettrico.4. Prendere la parte esterna della cappa (carcassa cilindrica) e infilarla dal davanti fino a che tocca la par
sensibilità premendo il tasto E.ATTENZIONE: PER EVITARE DI DANNEGGIARE IL SENSORE, NON USARE PRODOTTI SILICONICI IN PROSSI-MITÀ DELLA CAPPA!Comandi di
INSTALACION EN VERSION ASPIRANTEAntes de sujetar la campana es necessario predisponer el conducto para la evacuación del aire al exterior. Usar un co
lo cual la campana se apaga automáticamente tras 5 minutos.L1) Los 4 led VERDES señalan la velocidad en ejecución.L2) Cuando el LED es rojo (con el mo
Iluminación:- Para cambiar las lámparas halógenas,abra la tapa haciendo palanca sobre las hendiduras apropiadas (Fig.19).Sustitúyalascon lámparas del
Para montar os comandos representados na Fig.16 ou na Fig.17: montar a caixa de comandos na parte interior do corpocilíndrico enfiando-o lateralmente
A) apaga as luzes;B) liga as luzes;C) Diminui a velocidade do motor até atingir a velocidade mínima. Se for premido por 2", o motor desliga-se.Se
en de knop gaat over in de OFF-stand. De motor moet dan weer handmatig aangezet worden.Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant
3. Monteer de kabeldoorvoer (B) in de ronde sleuf en voer de voedingskabel hier doorheen (Afb. 14).4. Monteer de luchtgeleideplaat boven de rechthoeki
ENGLISHThe appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided.Warning: Failure to install the screws or fi
GEVOELIGHEID VAN DE GASSENSOR: de gevoeligheid van de sensor kan volgens de eigen behoefte worden gewijzigd.Om dit te doen, dient het apparaat zich in
УСУСУСУСУСТТТТТАНОВКААНОВКААНОВКААНОВКААНОВКАВНИМАНИЕ: устанавливайте прибор двоем с напарником; однако, мы рекомендуем поручить операцию установкиспе
8.8.8.8.8. Помните, что в фильтрующей версии необходим угольный фильтр, поэтому (если он еще не установлен),установите его, опирая нижнюю кромку фильт
Органы управления на Рис. 18Органы управления на Рис. 18Органы управления на Рис. 18Органы управления на Рис. 18Органы управления на Рис. 18:ААААА = в
34512
1012111314
1516171918
04307665/3
FILTERING VERSION INSTALLATIONArrange the electrical feeding (for the electrical connection, follow all the other indications on the “Warning sheet”.1
After cleaning the grease filters (and/or replacing the charcoal filters), restart the hour counter (RESET) by pressing thekey C during display of the
den Griff nach außen ziehen und den Filter aushängen (Abb.3).Trennung der Haubenteile: durch Lösen der 6 Schrauben Außenteil der Haube vom Innenteil e
E) RESET FILTERALARM / TIMER: Wird diese Taste während der Anzeige des Filteralarms (bei abgeschaltetem Motor)gedrückt, wird der Stundenzähler nullges
Beleuchtung:- Um Halogenlampen zu ersetzen, den Deckel durch Einwirken auf die entsprechenden Schlitze öffnen (Abb.19). DurchLampen derselben Art erse
Pour monter les commandes représentées en Fig. 16 ou 17 : monter le boîtier de commande sur la partie interne de lacarcasse cylindrique en l’enfilant
En outre, cette hotte est issue du projet Home Comfort, axé sur la réduction maximum du bruit et qui prévoitégalement la fonction Air Refresh, qui dan
Comments to this Manuals