INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USEMONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGINSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATIONISTRUZIONI PER L'INSTAL
périodiquement, lorsque s’active l’alarme des filtres à charbon. Pour les instructions concernant l’alarme des filtres,se rapporter au paragraphe des
maschera deve corrispondere con l'asse dei comandi della cappa.Fissate al soffitto la parte superiore della struttura telescopica mediante 4 vit
L1) I 4 led VERDI segnalano la velocità in esecuzione.L2) Quando il LED è rosso (a motore spento) indica l’ALLARME FILTRI. Quando il LED è verde (lamp
de 5' de funcionamiento para optimizar los consumos energéticos.- Si el extractor está encendido (luces y/o motor), después de 10 horas de inacti
Tome el tubo superior (el de los ojales) e introdúzcalo en la estructura telescópica con los ojales orientados hacia abajo;fíjelo a la estructura con
Junto con esta campana, el proyecto Home Confort, destinado a reducir al máximo el ruido, le ofrece también la funciónAir Refresh, que en total silenc
DESCRIÇÃOO aparelho pode ser instalado na versão filtrante, na versão aspirante e na versão com motor exterior. Naversão Filtrante (Fig. 1) o ar e o
atenção todas as indicações para o posicionamento final do mesmo. Ter presente que um dos eixos da máscara devecoincidir com o eixo dos comandos do ex
L1) Os 4 Led VERDES assinalam a velocidade em execução.L2) Quando o Led é VERDE indica o modo de funcionamento AUTOMÁTICO. Quando está desligado indic
INSTALLATIELET OP: Dit apparaat moet door minstens 3 personen gemonteerd worden. De installatie kan het beste overgelatenworden aan vakmensen. Bovendi
ENGLISHThe appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided.Warning: Failure to install the screws or fi
was vast gemaakt (met de eerder verwijderde 4 schroeven en 4 rondsels).Verstel de hoogte van de telescopische structuur met behulp van de vier schroev
Om dit te doen, dient het apparaat zich in de handbediening te bevinden (de Led L2 is uit); zo niet, druk op de knop E.Wijzig de gevoeligheid van de s
Отсоедините верхнюю часть телескопической конструкции от нижней части, сняв 4 шурупа крепления и 4 шайбы(Рис. 6). Основные условия по установке
Отрегулируйте по высоте телескопическую конструкцию четырьмя шурупами (Рис. 10), имея при этом в виду,что расстояние вытяжки над кухонной плитой должн
жира. По истечении 120 часов работы светодиод становится КРАСНЫМ и мигает; Это означает, что необходимозачищать фильтры задержки жира и заменять уголь
ujistěte, že struktura vašeho stropu je dostatečně kompaktní pro její montáž. Dodržujte pŕesně montážnípostup a po ukončení všech op
OVLÁDÁNÍOvladače na obr. 23:A) Vypnutí světlaB) Zapnutí světlaC) Snižování rychlosti motoru až na minimum. Pokud tlačítko držíte
SUOMI! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla.Varoitus: Jos asennat ruuveja tai kiinnikkeitä näiden ohjeiden va
liitäntäkoteloon C ja asenna liitäntäkotelon kaarikiinnike A ja kansi B uudelleenpaikoilleen. Kiinnitä kotelo 2:lla ruuvilla V(Kuva13).Yhdistäsähkölii
B) ON valot: Painaminen sytyttää valot.C) OFF/- Moottori: Laskee nopeutta, kunnes saavutetaan miniminopeus. Jos painetaan 2 sekuntia, moottori sammuu.
to terminal C; then replace wire clamp A and lid B on the wiring junction box; the other end of the wire is securedto the terminal block on the outsid
1234
5 67FRONTAL PARTVORDERTEILPARTIE AVANTPARTE FRONTALEPARTE FRONTALPARTE FRONTALVOORAANZICHTËÈÖÅÂÀß ×ÀÑÒÜPŘEDNÍ ČÁSTETU-8AB9M4 x 8 mm3,9 x 9,5 mm4,8 x 3
10 111213V (3,9 x 9,5 mm)ABC3,9 x 9,5 mm
14 151617183,9 x 9,5 mmM4 x 8 mm3,9 x 9,5 mm
19 2021RB223,9 x 9,5 mm
23252426
04307367/4
which in perfect silence exchanges the air in the room by activating the hood every 50 minutes.A) Turns the lights off.B) Turns the lights on.C) Reduc
mitgeliefert. Im Abluftversion wird der Kochdunst durch Abluftrohre ins Freie geleitet (Abb. 2). In der Version mitexternem Motor (Abb. 3) ist das Ger
Die Motorgruppe mit 4 Muttern und 4 Unterlegscheiben an der unteren Teleskopstruktur befestigen (Abb. 9). Der soerhaltene Block wird am Oberteil der T
des Benutzers verändert werden. Zur Veränderung dieser Ansprechempfindlichkeit muss das Gerät sich im manuellenBetriebsmodus befinden (d.h. LED L2 mus
Séparer la partie supérieure de la structure télescopique de la partie inférieure, en déposant les 4 vis de fixationet les 4 rondelles (Fig. 6).\Pour
avec 4 vis (Fig. 15).Enfilez le boîtier des commandes dans son logement, puis bloquez-le en vissant les 2 vis se trouvant à l’intérieur dutuyau inféri
Comments to this Manuals